工作内容:
1.对已翻译为英/西/印尼语等的短剧进行精修审核和本地化润色,确保语言准确、流畅,并符合目标文化的表达习惯;
2.对字幕进行可视化适应,调整用于特色和时间长短等,保证字幕的可读性;
3.按时完成校对任务,确保项目进度和质量符合公司的要求。
任职要求:
1.西班牙语言专业,英语达到六级,具备相应语种证书;
2.了解海外文化,有自己感兴趣的方向,如影视,娱乐,音乐,科技,人文等;
3.听力能力突出,中文表达水平能力强,保证翻译质量,按时完成翻译任务;
4.有字幕翻译或小说中翻英相关经验者优先;